在法语中,多一个S或少一个S,有时可不只是单复数会出问题。因为有很多词在使用复数形式时,和单数形式的词义截然不同。
en boîte (s)
“mettre en boîte”指的是嘲笑,但只有当boîte是单数的时候才是。当 boîte加了一个s,那么就变成了把xxx放进了盒子或者罐头里。
commodité (s)
Un appartement sans commodité,单数形式的commodité指的是抽象意义的“舒适”,那么放在这个短语中就是“不舒适的公寓”,而加了s的复数形式指的是则是没有舒适的起居配置,或者是没有厕所。
connaissance (s)
une personne sans connaissance,指的是一个失去意识的人,昏迷的人;而复数形式,une personne sans connaissances则是指这个人没有亲朋好友,没有认识的人。
vacance (s)
vacances,再熟悉不过的法语词,指的是假期,当它指休假时总是以复数形式出现。单数的vacance,指的是一个位置,比如王位或者工作岗位的空缺。
点击【阅读原文】也可以一键领取哦!
为了避免权属纠纷,特做如下说明:本站内容作品来自用户分享及互联网,仅供参考,无法核实真实出处,并不代表本网站赞同其观点和对其真实性负责,本网站仅提供信息存储空间服务,我们致力于保护作者版权,如果发现本站有涉嫌侵权的内容,欢迎发送邮件至youxuanhao@qq.com 举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。